Bạn đang tìm kiếm :
VĂN BẢN PHÁP LUẬT

" Tất cả từ khóa "

Hệ thống tìm kiếm được các Văn Bản liên quan sau :

107.900 CÔNG VĂN (Xem & Tra cứu Công văn)
15.640 TIÊU CHUẨN VIỆT NAM (Xem & Tra cứu)

Thông báo 37/2015/TB-LPQT của Bộ Ngoại giao về hiệu lực của Hiệp định về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Áo

BỘ NGOẠI GIAO
——-
Số: 37/2015/TB-LPQT
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
—————
Hà Nội, ngày 11 tháng 8 năm 2015
Thực hiện quy định của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Namvà Chính phủ nước Cộng hòa Áo ký tại Hà Nội ngày 27 tháng 7 năm 2015, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2015.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG

Nguyễn Văn Ngự

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam represented by the Ministry of Planning and Investment and the Government of the Republic of Austria represented by the Federal Minister of Finance hereunder called the “Contracting Parties”,
– desiring to promote further the close and friendly relations existing between their two countries,
– desiring to develop, extend and deepen the successful co-operation in the finandai field,
have agreed as follows:
An indicative financial framework of up to EUR 100 mln (Euro one hundred million) supplemented by the unutilized portion in the amount of EUR 35 mln (Euro thirty five million) of the previous agreement is envisaged for the validity period from the date of entry into force of this Agreement for projects jointly promoted by the Contracting Parties.
The terms and conditions of the loans will be set in conformity with international obligations resulting from the “Arrangement on OfficiaIly Supported Export Credits” under the auspices of the OECD, Accordingly, the concessionality level will be at least 35 %.
The eligibility of projects to be financed will be appraised taking into consideration the ex-ante guidance gained under the “Helsinki” tied aid disciplines, as well as applicable national allocation criteria.
Done in two originals, both in English language.

For the Government of the
Socialist Republic of Viet Nam
represented by the
Ministry of Planning and Investment

Venue/Date
Hanoi, 27th July 2015

For the Government of the
Republic of Austria
represented by the
Federal Minister of Finance

Venue/Date
Vienna, 14th July 2015

Thuộc tính văn bản
Thông báo 37/2015/TB-LPQT của Bộ Ngoại giao về hiệu lực của Hiệp định về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Áo
Cơ quan ban hành: Bộ Ngoại giao Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 37/2015/TB-LPQT Ngày đăng công báo: Đã biết
Loại văn bản: Thông báo Người ký: Nguyễn Văn Ngự
Ngày ban hành: 11/08/2015 Ngày hết hiệu lực: Đang cập nhật
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng , Ngoại giao

BỘ NGOẠI GIAO
——-
Số: 37/2015/TB-LPQT
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
—————
Hà Nội, ngày 11 tháng 8 năm 2015
Thực hiện quy định của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Namvà Chính phủ nước Cộng hòa Áo ký tại Hà Nội ngày 27 tháng 7 năm 2015, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2015.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG

Nguyễn Văn Ngự

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam represented by the Ministry of Planning and Investment and the Government of the Republic of Austria represented by the Federal Minister of Finance hereunder called the “Contracting Parties”,
– desiring to promote further the close and friendly relations existing between their two countries,
– desiring to develop, extend and deepen the successful co-operation in the finandai field,
have agreed as follows:
An indicative financial framework of up to EUR 100 mln (Euro one hundred million) supplemented by the unutilized portion in the amount of EUR 35 mln (Euro thirty five million) of the previous agreement is envisaged for the validity period from the date of entry into force of this Agreement for projects jointly promoted by the Contracting Parties.
The terms and conditions of the loans will be set in conformity with international obligations resulting from the “Arrangement on OfficiaIly Supported Export Credits” under the auspices of the OECD, Accordingly, the concessionality level will be at least 35 %.
The eligibility of projects to be financed will be appraised taking into consideration the ex-ante guidance gained under the “Helsinki” tied aid disciplines, as well as applicable national allocation criteria.
Done in two originals, both in English language.

For the Government of the
Socialist Republic of Viet Nam
represented by the
Ministry of Planning and Investment

Venue/Date
Hanoi, 27th July 2015

For the Government of the
Republic of Austria
represented by the
Federal Minister of Finance

Venue/Date
Vienna, 14th July 2015

Đang cập nhật

Đang cập nhật

Đang cập nhật

Đang cập nhật

Đồng ý nhận thông tin từ BePro.vn qua Email và Số điện thoại bạn đã cung cấp

Nếu bạn không tải về được vui lòng bấm vào đây để tải về.
BePro.vn sẽ thường xuyên cập nhật các văn bản pháp luật mới nhất, hãy luôn theo dõi thuvienluat.bepro.vn nhé!
Xin cảm ơn.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Thông báo 37/2015/TB-LPQT của Bộ Ngoại giao về hiệu lực của Hiệp định về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Áo”